Little words make a big difference – How to work hand in hand on terminology
Terminology is key to consistent and accurate translations. But there is a lot of work involved in establishing terminology and even more in maintaining and expanding it. Companies often rely on their LSPs and freelance translators to set up a terminology list or database and to keep it up-to-date. A smooth workflow between all parties involved and the use of professional terminology and communication tools tailored to fulfill each project’s needs are thus essential for efficiently implementing terminology in translation projects. This talk presents best practices for joint terminology work between freelance translators, LSPs and companies that help to ensure excellent results.